Translation of "questo devi" in English


How to use "questo devi" in sentences:

Per questo devi lavorare per te stesso.
That's why you gotta make your own moves.
Per questo devi solo andare a Panama.
For this, you only have to go to panama.
Dobbiamo sapere quando Kincaid parlera' e di questo devi occupartene tu.
We need to know exactly when Kincaid plans to go public, and that is on you.
Per questo devi farmi avere quei documenti.
Which is why you need to get the documents for me.
Se tu credi questo, devi anche sperare nella corona oltre alla signoria di Cawdor.
That, trusted home, might yet enkindle you unto the crown besides the Thane of Cawdor.
Per questo devi evadere, e adesso, finché ne hai l'occasione.
That's why you should run. Now, Louis, while you've got a chance.
Con questo devi setacciare i resti, se vuoi le impronte digitali.
You have to strain the remains for the fingerprints.
E per starne fuori, dobbiamo tenerti lontana dai posti ovvi, per questo devi rimanere qui.
And to keep you out of it, we have to keep you out of the obvious places, which is why you have to stay here.
E per questo devi stare un anno qui?
That buys you a year in this place?
E per questo devi restare qui.
And that's why you must stay here.
Non per questo devi puntarmi una pistola alla tempia.
That doesn't mean you have to hold a gun to my head.
Si... ne restera' soltanto uno... questo devi essere tu.
You can be the only one. There's nothing there for me.
Per questo devi smettere-- Puoi pagare te?
That's why you need to stop... Will you get this?
Per questo devi smetterla di fare la femminuccia, e fattela.
That's why you need to stop being a pussy and nail her.
Sweets, almeno questo devi concederlo a Bones, capito?
Sweets, you're going to give this one to Bones, you understand?
Su questo devi essere con me.
You gotta go with me on this.
Anche per questo devi contattare il ministero?
Do you have to talk to the Ministry for that?
Se io devo convivere con questo, devi farlo anche tu.
If I have to live with this, so do you.
Dopo tutto questo, devi essere disposto/a a condividere effettivamente e con coraggio il Vangelo.
Finally, we must be willing and bold in our actual sharing of the gospel.
Per questo, devi essere al centro dei tuoi meccanismi di apprendimento.
For this, you must be at the heart of your learning mechanisms.
Se vuoi evitare questo, devi uscire da YouTube prima di visitare il nostro sito Web o fare le impostazioni appropriate nel tuo account YouTube.
If You want to prevent this, You must either log out of YouTube before Visiting our Website or make the appropriate Settings in Your YouTube account.
Proprio per questo devi stare attento.
That is why you must be careful.
Sai, con un lavoro come questo, devi rimanere lucido, devi essere scattante, devi essere un passo avanti.
You know, a job like this, you gotta stay sharp. You gotta stay on top of your game. You gotta stay a step ahead.
Questo... devi metterlo alla base del collo.
This goes on the base of your neck.
Ma il patto e' questo: devi ritirarti all'ultimo minuto.
But here's the deal. I need you to drop out at the last second.
E' cosi', ma proprio per questo devi continuare a ricordarla.
Yes, she is, but that's why you got to keep her in your thoughts.
A questo devi aggiungere una cultura lontana anni luce da tutto ciò che conosci.
And you have to add to that a culture that's one million miles away from anything you know. I know. I know very well.
Posti come questo... devi lasciarteli alle spalle.
Places like this, you have to put it away.
Di questo devi parlarne con Jared.
You have to talk to Jared about that.
Se vuoi uscire viva da tutto questo, devi capirlo.
You want to make it out of this alive, you need to understand that.
Non sapevo che sarebbe successo questo, devi credermi.
I had no idea this was gonna happen. You have to believe me.
Su questo devi fidarti di me.
You need to trust me on that.
Per questo devi rimanere a proteggere gli altri.
Which is why I need you to remain behind to protect the others.
Per questo devi convincere il consiglio ad invitarla.
And that is why you must convince the council to invite her.
Non sto a spiegarti gli altri motivi, tu soltanto questo devi sapere.
There are some other reasons I don't want to get into, but for your purposes, that's the only one you need.
e' un posto fantastico dove vivere, pesce gatto fritto, tutto l'ottimo cibo che amiamo mangiare, ma non e' adatto a noi, essendo giocatori di football, questo devi saperlo Mike.
It's a wonderful place to live. Fried catfish, all the good food that we love to eat and that's not good for us you can have it there, Mike, I promise you.
Non c'è molto da capire su questo, devi solo... startene zitto.
There's not really much to understand about this except... you shut up.
Quando preghi stanotte, quando spegni la luce e chiudi gli occhi, questo devi dire a te stesso:
When you say your prayers tonight, when you turn out the light and close your eyes, this is what you should be saying to yourself,
Per questo devi prenderti un po' di tempo per te ora e cominciare davvero a conoscere te stessa prima di prendere delle decisioni, cinque o sei anni forse.
That's why you need to take your time now. Really get to know yourself before you make any decisions. Five, six years maybe.
Per questo devi andartene subito con lui e prendere lei.
Never leave Avery, I know, which is why you have to go with him now and get her.
Questo devi cancellarlo e quest'altro pure.
This has to be erased and this has to be erased. I'm sorry.
Fanno quattro test all'anno, quindi se perdi questo devi aspettare altri tre mesi.
There are only four tests a year. Which means if you miss this one, you're going to have to wait another three months.
Ti dico solo questo... devi essere fatto, sbronzo o disperato per usare una pistola sonica al chiuso, in uno spazio cosi' ristretto.
I'll tell you one thing... you gotta be high, drunk, or desperate to use a sonic pistol indoors in such close quarters.
Per questo devi allenarti, così ti vorranno per il tuo corpo.
That's why you should keep working out. That way, they'll want you for your body.
Oltre a tutto questo, devi proprio trattenermi qui per umiliarmi?
Must you keep me here to humiliate me on top of all that?
Per questo devi interrompere qualsiasi contatto con me.
This is why you have to stop all contact with me.
Non pretendo che siamo tutti d'accordo su tutto, ma preferisco che tu creda in qualcosa che non approvo, piuttosto che tu accetti tutto ciecamente e per questo devi cominciare a ragionare razionalmente.
I do not expect us all to agree about everything... but I would much rather have you believe in something I don't agree with... than to accept everything blindly. And that begins with thinking rationally.
Per fare questo, devi fare un respiro molto profondo, qualunque cosa tu possa.
To do this, you need to take a very deep breath, whatever you can.
Per fare questo, devi passare molto tempo in palestra e spendere un sacco di soldi per consultare i nutrizionisti.
To do this, you have to spend a lot of time in gyms and spend a lot of money on consulting nutritionists.
Questo devi insegnare, raccomandare e rimproverare con tutta autorità. Nessuno osi disprezzarti
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
6.5372188091278s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?